Marriage Divorce Death > 기사제보

본문 바로가기
사이트 내 전체검색


기사제보

광고상담문의

(054)256-0045

평일 AM 09:00~PM 20:00

토요일 AM 09:00~PM 18:00

기사제보
Home > 기사제보 > 기사제보

Marriage Divorce Death

페이지 정보

작성자 TD 작성일25-08-16 13:09 (수정:25-08-16 13:09)

본문

연락처 : TD 이메일 : geraldotobin@yahoo.com



Unlike in many other countries, there's technically no such element as a "sworn translator" in the United Kingdom or the United States. A sworn translation in the united kingdom demands the provision of an affidavit, where linguists themselves must go to a solicitor and swear an oath that they are professionally experienced and that the translation can be honest and accurate.




Our standard qualification is recognised and accepted in the united kingdom anywhere. A certificate of reliability, signed by the translator, will be attached to the documents. In the UK, files are legalised with a stamped official certificate called an ‘apostille’ by the Foreign and Commonwealth Business office’s Legalisation Office. The notarised translation is sent to the FCO, who will legalise it by confirming that the signature, stamp or seal is from a UK public official. You will need this if you wish your translation carried out in the united kingdom to be recognised by way of a body internationally .



If you have any sort of questions pertaining to where and exactly how to make use of where can I find translation of certificates in the uk, you can call us at the web-page.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


회사소개 광고문의 기사제보 독자투고 개인정보취급방침 서비스이용약관 이메일무단수집거부 청소년 보호정책 저작권 보호정책

법인명 : 주식회사 데일리광장 | 대표자 : 나종운 | 발행인/편집인 : 나종운 | 사업자등록번호 : 480-86-03304 | 인터넷신문 등록번호 : 경북, 아00826
등록일 : 2025년 3월 18일 | 발행일 : 2025년 3월 18일 | TEL: (054)256-0045 | FAX: (054)256-0045 | 본사 : 경북 포항시 남구 송림로4

Copyright © 데일리광장. All rights reserved.