Translations For Supporting Documents > 기사제보

본문 바로가기
사이트 내 전체검색


기사제보

광고상담문의

(054)256-0045

평일 AM 09:00~PM 20:00

토요일 AM 09:00~PM 18:00

기사제보
Home > 기사제보 > 기사제보

Translations For Supporting Documents

페이지 정보

작성자 SW 작성일25-08-22 15:01 (수정:25-08-22 15:01)

본문

연락처 : SW 이메일 : sylvia_brantley@comcast.net



Unlike in many other countries, there is technically no such issue as a "sworn translator" in the United Kingdom or america. A sworn translation in the provision is required by the united kingdom of an affidavit, where linguists themselves must go to a solicitor and swear an oath that they are professionally certified and that the translation can be honest and accurate.




The ATC’s aim is for several UK public service authorities to recognise its Qualification Stamp as a tag of a professionally made translation. This company was great with the translation of my birth certificate. I would suggest them to anybody in need of translation services of any sort. When you are applying for the visa, you need to submit your educational documents to have them verified by UK NARIC. Using the rules established on 6th April 2016, your visa application shall not really be accepted with out a NARIC certificate. All overseas degrees must be followed by the English language criteria to obtain the visa. While you are trying to get a visa, you then should have the statement approved and compiled by the NARIC.



In case you have any kind of issues relating to in which and the best way to use where can I find translation of certificates in the uk, it is possible to call us from our own site.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


회사소개 광고문의 기사제보 독자투고 개인정보취급방침 서비스이용약관 이메일무단수집거부 청소년 보호정책 저작권 보호정책

법인명 : 주식회사 데일리광장 | 대표자 : 나종운 | 발행인/편집인 : 나종운 | 사업자등록번호 : 480-86-03304 | 인터넷신문 등록번호 : 경북, 아00826
등록일 : 2025년 3월 18일 | 발행일 : 2025년 3월 18일 | TEL: (054)256-0045 | FAX: (054)256-0045 | 본사 : 경북 포항시 남구 송림로4

Copyright © 데일리광장. All rights reserved.