Authentic Certificate Translation Services
페이지 정보
작성자 NL 작성일25-08-17 09:08 (수정:25-08-17 09:08)관련링크
본문
It shall be signed by me, stamped, dated and contain information on my qualifications and my get in touch with details . The FCO generally requires 48 hours for your files to be legalised – although this will not include postage times. Please keep this in mind when factoring in the timeframe for your project. Because the procurement of a sworn translation is dependent on a third-party open public notary or solicitor, it is impossible to ensure when the sworn translation might be ready.
Our standard certification is recognised and accepted in the united kingdom anywhere. A certificate of accuracy, signed by the translator, is certainly attached to the documents. In the UK, documents are legalised with a stamped official certificate named an ‘apostille’ by the Foreign and Commonwealth Workplace’s Legalisation Office. The notarised translation is delivered to the FCO, who will legalise it by confirming that the signature, stamp or seal is from a UK public official. You will need this if you need your translation carried out in the UK to be recognised by way of a body in another country .
If you have any questions regarding wherever and how to use where can I find translation of certificates in the uk, you can call us at the web site.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.